
Presenta ILEO decálogo de las lenguas originarias de Oaxaca
Oaxaca, Oax. 11 de noviembre de 2012 (Quadratín).- Con motivo de la publicación de la segunda Cartografía de la Literatura Oaxaqueña, editada por el sello Almadía, alrededor de 25 autores nacidos o avecindados en esta entidad participaron en las rondas de lectura denominadas Literatura, café chocolate y mezcal durante la Feria Internacional del Libro Oaxaca 2012 (FILO).
En el penúltimo día de la FILO, este programa de lectura culminó con la presentación de Julio Ramírez, Enna Osorio y Claudia Posadas, invitada del Distrito Federal, quienes leyeron poesía y narrativa en las instalaciones de la Librería Grañén Porrúa, al tiempo que los asistentes degustaban café, chocolate o mezcal.
El programa de lecturas incluyó a poetas de distintas generaciones y de varios talleres literarios, desde Ludwig Zeller, chileno radicado en Oaxaca, y Julio Ramírez, formador de varias generaciones de escritores, hasta autores en ciernes como Óscar Tanat y Karina Sosa, pasando por una generación intermedia entre la que figuran Víctor Armando Cruz Chávez, Natalia Toledo, Iván Cruz y César Rito Salinas.
La Cartografía de la Literatura Oaxaqueña reúne poesía, narrativa y ensayo de más de 50 escritores entre los que se encuentran Leonardo da Jandra, Susana Wald, Fernando Montes de Oca, Rocío González, Ulises Torrentera, Pergentino José, Guadalupe Ángela, Yendi Ramos y Víctor Vásquez Quintas.
Además de Víctor Terán, Efraín Velasco, Juan Carlos Rosas, Abraham Nahón, Mariclaire Figueroa, Alejandro Beteta, Lorena Ventura, Charly A. Secas y Enrique Arnaud, entre otros.
A lo largo de las mesas de lectura que se llevaron a cabo durante 10 días, los escritores llamaron la atención por las ausencias de plumas reconocidas como la de Víctor de la Cruz, actual miembro de la Academia Mexicana de la Lengua, cuya obra se poética y narrativa se encuentra en español y en zapoteco.
Natalia Toledo, por su parte, indicó que hicieron falta autores bilingües que han sido reconocidos con el mayor premio literario en lenguas indígenas de nuestro país, el Premio Netzahualcóyotl.
Integrante del jurado que dictaminó la obra literaria de más de cien autores que respondieron a la convocatoria hecha por la editorial Almadía, Luis Jorge Bone, manifestó que las ausencias notorias no son atribuidas al jurado sino a que muchos autores no enviaron sus trabajos como lo estipulaba la convocatoria.