Oferta Coparmex Oaxaca empleos formales
Oaxaca, Oax. 12 de octubre de 2009 (Quadratín).- En la campaña de prevención, atención y cuidado contra la influenza AH1N1, el Gobierno del Estado utiliza todas las medidas y herramientas necesarias para que todos los oaxaqueños, sin importar su raza, lengua y condición social, reciban el cuidado y la información oportuna sobre esta enfermedad.
Y en el marco de estas acciones, a través de la Secretaría de Asuntos Indígenas (SAI), la administración del gobernador Ulises Ruiz Ortiz, continúa con la campaña de difusión mediante la traducción de las lenguas originarias para dar a conocer a los pueblos las medidas de prevención, de higiene, qué hacer ya dónde ante una posible sospecha o enfermedades de infecciones respiratorias.
Se difunden seis infomerciales a través de los medios de comunicación, para lo cual, se tradujeron en radio las lenguas amuzgo, zapoteco, de Valles Centrales, Istmo, sierras Norte y Sur, Mixe, Mixteco en tres variantes, Chocholteco, Huave, Chinanteco y Chatino, y otras más que se seguirán traduciendo con sus respectivas variantes tonales.
Entre las recomendaciones que otorgan estas capsulas informativas se encuentran: lavarse las manos con agua y jabón, sí se sospecha que padece gripe o influenza no presentarse en lugares concurridos; taparse boca y nariz al estornudar, nunca usar la mano sin pañuelo desechable, y en caso de que le sorprenda el estornudo colocar el antebrazo.
A quienes desarrollen síntomas como dolor de cabeza muy fuerte, dolor de ojos, fluido nasal, tos y un cansancio extremo, se recomienda acudir de inmediato a un centro de salud.
El esfuerzo que se está realizando en traducir dichos spots en las lenguas originarias de los pueblos y comunidades indígenas de Oaxaca, es para establecer un vínculo directo con los pobladores de las regiones y todos cuenten con esta información en su lengua materna.
Estos spots estarán siendo producidos en audio cassettes y CDs, que serán entregados a las autoridades municipales de los lugares donde se hable esa variante de la lengua, a fin que sean reproducidos en aparatos de sonido locales para el conocimiento de la población.
Entre los organismos que participan en esta campaña están los Servicios de Salud de Oaxaca, la Coordinación de Comunicación Social del Poder Ejecutivo y la Corporación de Radio y Televisión.