Las portadas de las novelas ganadora y finalista del Premio Planeta 2024
OAXACA, Oax. 7 de agosto de 2014 (Quadratín).-La Biblia del Nuevo Testamento traducida en la lengua indígena triqui será presentada el próximo 30 de agosto en San Andrés Chicahuaxtla, comunidad situada en el municipio de Putla Villa de Guerrero.
Al inaugurar en la ciudad de Oaxaca, el Primer Congreso Internacional Traduce, Luis Eduardo Chávez, presidente de la UNTI, informó que la traducción bíblica se realizó en 10 años con el apoyo de más de 30 personas.
Indicó que con la traducción en esta lengua indígena se fortalecerán los valores y la cultura misma de la zona triqui.
Explicó que para el proceso de la traducción realizaron una consulta en la comunidad para conocer el significado de las palabras y expresiones.
Asimismo, Luis Eduardo Chávez comentó que la asociación de 200 traductores de diferentes lenguas del país, tiene varios proyectos en Oaxaca, sobre todo en los pueblos mazatecos, mixtecos, zapotecos y mixes.
El Congreso Internacional Traduce, organizado por a Unión Nacional de Traductores Indígenas A.C. (UNTI) que se realizará hasta este sábado, mostrará los avances en traducción de literatura en lenguas indígenas de Oaxaca y el país, así como las de Centroamérica y Sudamérica.