Se presentará libro de arte de la exposición Otra Aura en el MUPO
OAXACA, Oax., 14 de junio de 2018.- Las fábulas de Esopo ahora podrán ser leídas en lengua mixe tras la reciente publicación que impulsó el maestro Francisco Toledo junto con otras instituciones, la presentación del libro Esopo Mixe será este 15 de junio a las de la tarde en el Instituto de Artes Gráficas de Oaxaca (IAGO).
En un comunicado se detalló que el libro que está traducido a cuatro variantes de la lengua ayuuk o mixe será presentado por Marisol Ambrosio Martínez, Melchor Escobar Ocaña, Gláfira Azcona Figueroa, Federica Díaz Pérez, Daniel Brena y Araceli Mancilla.
Hace unos años el maestro Francisco Toledo inició el proyecto de traducción de veinte fábulas de Esopo a diferentes lenguas originarias y en versiones locales, motivado por el descubrimiento de Juan Pascoe Pierce, quien encontró en un mercado de ocasión un pequeño libro de fábulas del mismo autor, en latín y español, impreso en 1849 en Oaxaca por Ignacio Rincón.
El libro impreso por Ignacio Rincón era destinado a la enseñanza de los estudiantes que cursaban la cátedra de latinidad en el Colegio Seminario.
Las fábulas de Esopo se han traducido a distintas lenguas indígenas como el zapoteco, mixteco y ahora mixe, con la idea de seguir promoviendo la literatura y ponerla al alcance de los hablantes de distintas lenguas en Oaxaca.
Al ser Oaxaca uno de los estados con mayor diversidad lingüística del país, y una de las regiones con más lenguas originarias del mundo desde este lugar la asociación civil Amigos del IAGO y CFMAB del maestro Francisco Toledo ha creado diversos materiales para fortalecer las lenguas indígenas, se han editado libros y folletos, así como también han elaborado una línea de material didáctico como juegos de mesa.
La presentación de Esopo Mixe es este viernes 15 de junio a las 6 de la tarde en Macedonio Alcalá 507, Centro Histórico de la ciudad de Oaxaca, la entrada es libre.