Los fantasmas de Toño Malpica llegan a la FILO
María Teresa Cedillo Nolasco
Nunca se ha dejado de leer a Antonin Artaud y su obra ha sido fundamento de una cantidad importante de textos de muchos pensadores; aunque volver en este momento a las fuentes originales “sí cambia la lectura que se ha ido generando” sobre sus aportaciones, señaló el doctor Rodolfo Suárez Molnar, investigador de la Unidad Cuajimalpa de la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM), al comentar Antonin Artaud, Obra selecta, editado por la editorial Sexto Piso y esta casa de estudios, en ocasión de su 50 aniversario, y presentado en la Feria Internacional del Libro Monterrey.
Se modifica, en este momento, por ejemplo, la lectura de sus ideas sobre el teatro, la corporalidad y el cine, entre otros temas, pero lo más interesante de esta colección, es que por primera vez hay una serie de textos que no se conocían en español ni en francés y no están incorporados a las obras completas de Artaud, informó la UAM en un comunicado.
Algunas de ellas se consideraban perdidas, sin embargo, se fueron encontrando en distintos lugares “y ahora nos permiten regresar a un Artaud de manera muy directa, lo que no había sido posible para los lectores de habla hispana porque se trataba de publicaciones sueltas”.
En ese sentido, sostuvo el doctor Suárez Molnar, esta es la primera colección que no sólo reúne los textos, sino que hay un equipo de traductoras y traductores que hacen su trabajo para después armonizarlo por un coordinador.
Lo anterior permite tener acceso a piezas y formas específicas de la traducción que no se conocían porque no se habían generado y “difícilmente una editorial va a volver a hacer un trabajo” de esta índole.
En su participación el doctor Octavio Mercado González, rector de la Unidad Cuajimalpa de la UAM, dijo que la parte final del libro está dedicada a las cinematografías, pues es sabida la participación de Artaud en diferentes películas en la década de los 20 y los 30 del siglo pasado.
Sorprendentemente se conoce menos su trabajo de acercamiento al cine desde la escritura y que tendría como fruto particularmente relevante La concha y el clérigo, de 1928, que es considerada la primera película surrealista, que antecede por un año a Un perro andaluz y por dos a La edad de oro, dos cintas producto de la colaboración de Salvador Dalí y Luis Buñuel, y a su vez habitualmente consideradas como los principales ejemplos del surrealismo cinematográfico.
La concha y el clérigo logra poner en pie algunos conceptos que sintetizan cómo Artaud percibe al cine y sus posibilidades, de una manera que es, por momentos, consistente con su visión del teatro. A partir de la reflexión sobre las particularidades propias del medio, encuentra la necesidad de desplegar su potencial al margen de la palabra y de la verbalización de la propia obra.
De acuerdo con la contraportada del primer tomo, Las obras selectas publicadas en dos volúmenes reúnen por primera vez en español sus escritos esenciales, su correspondencia y sus dibujos, por lo que el lector encontrará en ellos toda su trayectoria literaria, desde sus primeros poemas surrealistas hasta los textos fulgurantes del final de su vida, sus experiencias cinematográficas y teatrales; sus viajes hacia los antiguos mitos de México y de Irlanda; los años en los hospitales psiquiátricos y su escritura final furiosa y radiante en el misterio.To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected].